You are currently browsing the tag archive for the ‘Aurélia Lassaque’ tag.
Visiteu la pàgina per llegir-lo.
A Julien Béthencourt
An viatjat tras los matins verds
Subre las aigas de l’ailà,
An virat tantes còps
Dins los cèls clars,
An saludadas
Las milantas mòrts dels astres
E son tornats als camps paures
Per centenas
Dins l’amudiment del temps present,
Los aucèls del cande matin.
A Julien Béthencourt
Han viatjat a través dels verds matins
Sobre les aigües de l’enllà,
Han giravoltat tantes vegades
Dins els cels clars,
Han saludat
Les innumerables morts dels astres
I han tornat als pobres camps
Per centenars
Dins la mudesa de l’instant,
Els ocells del blanc matí.(Traducció: Laia Noguera i Clofent)
D’Ombras de luna (Editions la Margeride, 2010)
00
Engana l’aucelum e tuteja l’aura.
Quilhat dins l’èrba salvatja
A perdut sos uèlhs
Raubats a la vèsta d’un soldat.
Tres gojats son venguts
Qu’an escampat sas tripas pel sòl
Per i prene qualque dròlla mal pintrada.
Privat de son còs de seda saura,
L’espaurugal
Fa de sòmis descabestrats
Que desvarian los ausèls.
00
Enganya l’ocellada i tuteja el vent.
Arborat en l’herba salvatge,
Ha perdut els ulls
Robats del vestit d’un soldat.
Han vingut tres xicots
I li han escampat les tripes per terra
Per jeure amb una noia mal girbada.Privat del seu cos de seda rossa,
L’espantaocells
Té somnis folls
Que desorienten els moixons.(Traducció: Laia Noguera i Clofent)
D’Ombras de luna (Editions la Margeride, 2010)